著者は、こちらフィリピンでよく韓国人、中国人、台湾人(ここまでは一応東アジアの国々)、マレーシア人、シンガポール人、インドネシア人(東南アジアの国々の人)と間違えられます。あるいは、中華系のフィリピン人と思われ、日本人と言われたことは殆どありません。フィリピン人の人たちが持つ日本人のイメージが気になるところです。
さて、行きつけの食堂のオネエサン、著者が外国人であることに気がついた様子。
お店が空いている時に、オネエサンが知っている外国語―私の国の言葉と思った様子―を披露してくれました。
オネエサン「Apa kabar?(お元気ですか)だったかしら・・・」
著者「・・・・」
旦那「Kabar baik, terima kasih.(ええ、元気です。)」 ←旦那が何故か反応
オネエサンから出てきたのはインドネシア語の挨拶。
まさか、インドネシア語で挨拶されるとは・・・、するとオネエサンがまた発言。
オネエサン「えっと、あの食べ物・・・おいしいのよねぇ・・・。名前は何といったかしら・・・」←オネエサン、必死で食べ物の名前を思い出している様子。
旦那と著者「・・・・」 オネエサン何がいいたいんだろ・・少々の間。
オネエサン「えっと・・ナシ・・・ナシ・・・・」
旦那「ナシゴレン」
オネエサン「そうそう、ナシゴレン。うちじゃメニューにないけど、おいしいのよね」
著者「好物です」
著者の回答に満足げなオネエサン。しかし、オネエサン、何か肝心なところがズレテいる気がしますが・・・わたし、インドネシアから来たわけでは・・・
同食堂、ここ数カ月通っていますが、オネエサンは著者の真の国籍に気がつく様子はありません。
旦那も私も言うタイミングを失いました。「私が日本人なんです」と。
インドネシア人と聞かれたことは時々ありましたが、ここまでかたくなに信じてくれているとは(汗)
言ってあげるべきか、このままにしておくべきか、悩ましいですが、今の状況を楽しんでいます。
ちなみに、近所では中国人と思われています。
しかも、わたしだけじゃなくてローカルである旦那まで。近所の子ども、旦那をジャッキー(チェン)と勝手に呼んでいます。
もう、好きにしてください。
さて、行きつけの食堂のオネエサン、著者が外国人であることに気がついた様子。
お店が空いている時に、オネエサンが知っている外国語―私の国の言葉と思った様子―を披露してくれました。
オネエサン「Apa kabar?(お元気ですか)だったかしら・・・」
著者「・・・・」
旦那「Kabar baik, terima kasih.(ええ、元気です。)」 ←旦那が何故か反応
オネエサンから出てきたのはインドネシア語の挨拶。
まさか、インドネシア語で挨拶されるとは・・・、するとオネエサンがまた発言。
オネエサン「えっと、あの食べ物・・・おいしいのよねぇ・・・。名前は何といったかしら・・・」←オネエサン、必死で食べ物の名前を思い出している様子。
旦那と著者「・・・・」 オネエサン何がいいたいんだろ・・少々の間。
オネエサン「えっと・・ナシ・・・ナシ・・・・」
旦那「ナシゴレン」
オネエサン「そうそう、ナシゴレン。うちじゃメニューにないけど、おいしいのよね」
著者「好物です」
著者の回答に満足げなオネエサン。しかし、オネエサン、何か肝心なところがズレテいる気がしますが・・・わたし、インドネシアから来たわけでは・・・
同食堂、ここ数カ月通っていますが、オネエサンは著者の真の国籍に気がつく様子はありません。
旦那も私も言うタイミングを失いました。「私が日本人なんです」と。
インドネシア人と聞かれたことは時々ありましたが、ここまでかたくなに信じてくれているとは(汗)
言ってあげるべきか、このままにしておくべきか、悩ましいですが、今の状況を楽しんでいます。
ちなみに、近所では中国人と思われています。
しかも、わたしだけじゃなくてローカルである旦那まで。近所の子ども、旦那をジャッキー(チェン)と勝手に呼んでいます。
もう、好きにしてください。
スポンサーリンク
スポンサーリンク
0 件のコメント :
コメントを投稿